Почти каждый, кто начинает учить язык, сталкивается со сложностями при использовании английских предлогов.
Дело в том, что, используя английские предлоги, очень часто мы придерживаемся «русской логики» и дословно переводим их. Из-за этого допускаем очень много ошибок.
В статье я расскажу о 4 группах английских предлогов:
Предлоги направления используются, чтобы показать направление движения человека или предмета.
Например: «Она вышла из дома.»
Предлог | Перевод | Использование | Пример | |
Across | через |
Кто-то движется от одной стороны чего-то к другой. |
He was swimming across
the river. |
|
Along | вдоль, по | Идти вперед в направлении длины чего-то. | Go straight along
this street. Иди прямо вдоль этой улицы. |
|
Down | вниз | Двигаться с высокого положения к более низкому. | We skied down
the slope. Мы скатились на лыжах вниз по склону. |
|
Up | вверх | Двигаться с низкого положения к более высокому. | We are walking up
stairs. Мы идем вверх по лестнице. |
|
Round/around | вокруг | Двигаться по кругу, окружить что-то. | They danced around
a fir-tree. Они танцевали вокруг елки. |
|
Into | в | Попасть внутрь чего-то, заходить куда-то. | She came into
the building. Она вошла в здание. |
|
Out (of) | из | Выходить откуда-то, двигаться изнутри наружу. |
He went out of a restaurant. Он вышел из ресторана. |
|
Through | сквозь, через | С одной стороны (входа) двигаться к другой стороне (выходу). |
We will walk through
the forest. |
|
To | к | Используется, чтобы сказать, куда кто-то идет, по направлению к чему движется. | They are going to
the cinema. Они идут в кино. |
Предлоги времени нужны нам, чтобы указать время, когда что-то произошло/происходит/будет происходить.
Например: «Она закончит работу до 5 вечера.»
Давайте посмотрим на таблицу использования этих предлогов.
Предлог | Перевод | Использование | Пример | |
For | в течение |
Используется, чтобы сказать, как долго продолжается действие или ситуация. |
She was baking the cake for
an hour. |
|
During | в течение, на протяжении | Обозначает, что действие или ситуация продолжалась от начала до конца какого-то периода времени. | They were studying during
the night. Они занимались всю ночь. |
|
Since | с тех пор | Используем, когда говорим, что что-то происходит или происходило с определенного периода времени в прошлом. | He has known her since
childhood. Он знает ее с детства. |
|
By | к | Обозначает, что действие произойдет до или не позднее определенного времени или момента. | You have to send me the documents by
the Friday. Тебе нужно прислать мне документы к пятнице. |
|
Until/till | до | Используем это слово, когда что-то происходит до определенного времени, а потом прекращается. | Let"s wait until
Monday. Давайте подождем до воскресенья. |
|
From…to | с…до… | Используем, когда говорим, что что-то происходило от одного периода времени до другого. | We work from nine to
five. Мы работаем с девяти до пяти. |
|
Before | до | Используем, когда говорим, что что-то случилось раньше определенного действия или события. |
Read instructions before
use. |
|
After | после | Используем, когда говорим, что что-то произошло после какого-то события или того, как кто-то сделал что-то. |
You should rest after
the exercise. |
|
Over | за, в течение | Используется, когда вы занимались чем-то (с перерывами) в течение какого-то периода времени. | I am going to study English over
my holidays. Я собираюсь учить английский в течение моих каникул. |
|
Ago | назад | Используется, чтобы показать, как давно в прошлом что-то произошло. | They got married 5 years ago
. Они поженились 5 лет назад. |
|
Within | не позднее, чем; в течение |
Используется, когда говорим о том, что действие должно совершиться до того, как произойдет определенный период времени. Подчеркиваем ограниченность периода. | I will answer within
three days. Я отвечу в течение трех дней. |
|
Up to | до | Говорим, что что-то происходило/происходит до определенного периода. | He has kept the secret up to
now. Он хранил этот секрет до этого времени. |
|
In | в | Используется с месяцами, с временем суток, с годами, с временами года, с долгими периодами времени. | We met in
2001. Мы встретились в 2001. |
|
At | в | Используется с часами, с определенными моментами дня, с выходными и праздниками. | She will come at
6 o’clock. Она придет в 6 часов. |
|
On | в | Используется с датами, с днями неделями, со специальными датами. | He was born on
October 9. Он родился 9 октября. |
Предлоги причины и цели нужны нам, чтобы сказать, почему или для чего произошло какое-либо действие.
Например: «Она не пришла из-за болезни.»
Вот основные предлоги этой группы.
Предлог | Перевод | Использование | Пример | |
Because of | Потому что, из-за |
Используется, чтобы сказать, кто или что заставляет что-то происходить или является причиной чего-то. Чаще всего используется в разговорной речи. |
He was absent because of
illness.
He left because of
you.
|
|
In accordance with | В соответствии с, согласно | Используем, когда что-то происходит согласно правилу или закону. |
We have finished the work in accordance with
her instructions.
In accordance with the law I have prepared a contract. В соответствии с законом я подготовил контракт. |
|
On account of | Вследствие, из-за | Используем, когда говорим, что что-то произошло из-за чего-то. В особенности, из-за каких-то проблем или трудностей. |
We couldn"t sleep on account of
the noise.
The bus was delayed on account of
a snowfall
.
|
|
Thanks to | Благодаря, из-за | Используем, когда что-то произошло из-за кого-то или чего-то. Чаще всего что-то хорошее. |
We have tickets to the game thanks
to
you.
I found this apartment thanks to my friend. Я нашел эту квартиру благодаря моему другу. |
|
Due to | Из-за, благодаря | Используем, когда что-то произошло из-за чего-то (часто с негативным оттенком). В большинстве случаев используется в формальных, официальных случаях. | The plane was delayed due to
a technical problem.
Из-за технической проблемы рейс был задержан. The game was postponed due to
rain.
|
|
Through | Благодаря, из-за | Используется, когда что-то происходит из-за чего-то. | I lost the picnic through
sickness.
Я пропустила пикник из-за болезни. He failed his exams through
not studying enough.
|
|
From | По, из |
Используется, чтобы сказать, почему вы думаете что-то или верите во что-то. Также используется, чтобы сказать о том, что является причиной чего-то. |
I guessed from
her accent that she is French. From
what I"ve heard, the new exam will be more difficult. |
|
Of | От, из-за, по | Показывает причину, по которой произошло что-то (как правило плохое). |
The economy is the cause of
the crisis. He died of
a heart attack. |
|
For | Для, за, из-за |
Используем, когда говорим, что делаем/используем что-то для определенной цели. Также, когда что-то происходит из-за или в результате чего-либо. |
I have bought him a cake for
his birthday. Я купил ему торт для его вечеринки. We could hardly see for
the mist. |
Итак, теперь вы знакомы с английскими предлогами. Давайте закрепим их использование на практике.
Переведите следующие предложения на английский язык. Свои ответы оставляйте в комментариях.
1. Кот в коробке.
2. Они шли вдоль улицы.
3. Она опоздала из-за пробки.
4. Собрание начнется в 7 часов.
5. Мяч под диваном.
Предлоги направления выражают передвижения, перемещение в пространстве и отвечают на вопросы КУДА? и ОТКУДА? (идешь, едешь, плывешь, летишь и т.д.) Предполагается, что объект движется сам (человек, животное, птица) или движется управляемый транспорт(велосипед, машина, поезд, автобус, самолет, корабль).
А как быть с ”неподвижными” предметами, которые не могут ходить, бегать и ездить? Эти предметы окружают нас и многие из них тоже постоянно перемещаются в пространстве. Ключи, книги, карандаши, мобильные телефоны, ложки, тарелки и т.п. Сюда можно отнести и руки, ноги и голову, как отдельные “недвижущиеся “ части тела.
Тогда рассмотрим предлоги и глаголы, которые “работают” с этими “неподвижными” предметами. Понятно, что глаголы движения (to go, to come, to arrive, to leave, to run, to climb, to crawl) в этом случае не подходят. Если поразмыслить, то ручки, ключи, карандаши и ручки мы берем откуда-то и кладем куда-то. Значит самые подходящие глаголы, когда мы перемещаем что-то с помощью рук – это:
to put = класть, положить, (по)ставить;
to take = брать, взять, доставать;
Но предметы могут перемещаться под воздействием других “сил”, например
to fall = падать;
to break = отламываться;
Теперь разберемся с предлогами.
Предлог OFF выражает направление движения с какой-либо поверхности, когда вещь или предмет удаляется, отделяется от чего -то. Переводится, как “С” или “СО”.
She took the books off the table. = Она взяла книги СО стола;
The spoon fell off the table. = Ложка упала СО стола;
The rain run off the roof. = Дождь стекал С крыши;
Предлог OFF со значением “ОТ” при обозначении предмета, от которого отделяется часть. Тогда появляются соответствующие глаголы:
I cut a bit off the rope. = Я отрезала кусок ОТ веревки.
The boy bit a small piece off a pie. = Мальчик откусил маленький кусочек ОТ пирога.
He broke a large branch off the tree. = Он отломил большую ветку ОТ дерева.
Предлог FROM может тоже выражать движение с поверхности, как и OFF. Но у предлога FROM гораздо больше полномочий. Он выражает вообще отделение предмета от другого предмета и это не обязательно поверхность. Переводится, как “ОТ”, “У”, “С”, “ИЗ”.
Please take your book FROM John. = Пожалуйста, возьми свою книгу У Джона.
I has just returned FROM the south. = Я только что вернулась С юга.
I got a letter FROM my brother. = Я получила письмо ОТ брата.
Предлог ON выражает направление движения на какую-то поверхность. Предлог ON — антоним предлога OFF.
Please put the vase ON the table. = Пожалуйста, поставь вазу НА стол.
Hang up the picture ON the wall, please. = Повесь, пожалуйста, картину На стену.
Предлог INTO выражает направление действия ВОВНУТРЬ ЧЕГО –НИБУДЬ.
I put my books INTO the bag. = Я положила свои книги В сумку.
Предлог OUT OF выражает направление действия ИЗНУТРИ, ИЗ ЧЕГО-НИБУДЬ (противоположен по значению предлогу INTO).
I took my books OUT OF the bag. = Я достала свои книги ИЗ сумки.
Я убеждена, что знание любого языка заключается в нюансах: общие правила известны и понятны всем, но не каждый знаком с тонкостями.А еще я не устаю повторять, что, к сожалению, учебники (даже самые современные) сосредоточены в основном на общих правилах, и упускают многие подробности языка, о которых вам стоило бы знать.
В английском много «маленьких слов»: предлогов, наречий, которые встречаются нам повсюду, но мы их подсознательно игнорируем и мало задумываемся об их свойствах и значениях, видя только общее. А ведь эти «маленькие» элементы могут существенно менять значения не только тех слов, с которыми они сочетаются, но и целых предложений.
А понять, что они обозначают, бывает очень сложно, даже при помощи словаря, и тогда мы начинаем думать и гадать. Без контекста не разобраться, однако и он иногда совершенно бесполезен, если не понимать свойств и значений «маленьких слов».
Но есть и хорошие новости.
В блоге ENGINFORM я регулярно рассказываю о том, как предлоги и наречия используются в английском, показываю, как выделять общие особенности и закономерности, даю объяснения и примеры.
Сегодня мы будем говорить о слове off .
Off как предлог и как наречие используется после глаголов, придавая им другие оттенки значений, входит в состав многих фразовых глаголов (некоторые из которых я буду привозить в примерах), а может быть и отдельным прилагательным. Обо всем этом по порядку.
Подумайте: часто ли вы встречали слово off в английском? В каких контекстах?
Вспоминайте: на электроприборах пишут ON/OFF , наверняка вы слышали сочетания day off и to log off , есть даже средство от насекомых с названием Off .
Как это все взаимосвязано?
У слова off есть ряд типичных значений, и в каждом из указанных выше ситуаций off будет переводиться совершенно по-разному. Давайте же рассмотрим эти значения и проведем параллели с русским, где это возможно.
Первое распространенное значение off - перенос, снятие, удаление с поверхности. Off указывает на то, что предметы больше не касаются друг друга:
Brush the dirt off the coat - счищать щеткой грязь с пальто
Wash off the stains - смывать пятна
Knock something off - сбивать что-либо или кого-либо
Take the books off the desk. - Убери книги со стола.
Off указывает на изменение положения, часто на движение в сторону, вниз или наружу:
The cup slipped off my hands. - Чашка выскользнула из моих рук.
I like travelling off the beaten track. - Я люблю путешествовать в стороне от большой дороги.
Get off the bus - выходить из автобуса
Get off the plane - выходить из самолета
I am off. - Я ухожу.
I logged off my computer. - Я вышел из системы на моем компьютере.
Off говорит об отдалении, удалении, дистанции, и в этом значении часто используется с глаголами движения:
The light will frighten the burglars off. - Свет отпугнет грабителей.
He walked off the room. - Он вышел из комнаты.
Stand off the fire. - Держись подальше от огня.
The lovers ran off together. - Влюбленные сбежали вместе.
She tried to keep off a subject. - Она пыталась уйти от темы.
Off - это часто эквивалент наших приставок от- и раз-, которые, сочетаясь с различными глаголами, указывают на разделение, отделение:
Divide off the room by a glass wall - разделить комнату стеклянной стеной
Fence off the garden - отгородить сад забором
Cut off the dry branches of a tree - отрубить сухие ветки дерева
Если речь идет об электроприборах, то off говорит об отсоединении, выключении, остановке:
Switch off the radio, please. - Выключи радио, пожалуйста.
He turned off the TV. - Он выключил телевизор.
I was cut off electricity. - У меня отключили электричество.
Еще одно значение слова off - завершение, прекращение, отмена:
Did you read off the book? - Ты уже дочитал книгу?
Drink off your tea. - Допивай свой чай.
The urgent call broke off the meeting. - Срочный звонок прервал встречу.
I used to like tennis but now I am off it. - Мне раньше нравился теннис, но сейчас нет.
You should remain off smoking until you get better. - Тебе нужно воздержаться от курения, пока тебе не станет лучше.
А иногда слово off встречается в предложении и совершенно непонятно, каково его значение. Например:It is off или He is off . Как это понимать?
Дело в том, что off - это не только предлог или наречие, которое сочетается с глаголами, но еще и , поэтому может использоваться с глаголом to be . Значение off будет определяться контекстом. Если у вас есть только предложение отдельно от всей ситуации, вы никогда не узнаете, что именно имелось в виду.
Значения прилагательного off в основном несут отрицательную коннотацию.Посмотрим на некоторые из них:
О состояниях: плохое качество, хуже, чем обычно; что-то неудовлетворительное:
I had an off day. - У меня был плохой день.
He felt off after the party. - Он чувствовал себя неважно после вечеринки.
О еде: пропавший, несвежий, плохого качества:
This milk is a bit off. - Молоко немного испортилось.
The food has gone off. - Еда пропала.
О времени: нерабочий, выходной:
A day off - выходной день
I will take a Monday off. - Я возьму выходной в понедельник.
The off season - мертвый, нетуристический сезон
О предметах и приборах: в нерабочем состоянии:
My computer is off. - Мой компьютер выключен.
The TV is off. - Телевизор выключен.
Многие комбинации с off
нельзя найти в словаре. Встречая их, подключайте свои знания и логику и определить, что же выражает off
в этом контексте: разделение, удаление, а может изменение положения?
Будьте внимательны, наблюдайте за маленькими словами и двигайтесь вперед, повышая свой уровень английского каждый день.
Предлог — это второстепенная часть речи в английском языке, которая помогает устанавливать связь в предложении, указывая на взаимоотношения между основными членами предложения. Зачастую без предлогов невозможно составить полноценное английское предложение. Видимо, по этой причине предлогов в английском языке есть в изобилии. Некоторые из них близки по смысловому значению, например, —out и —outside , а также —over и —above , —absent и —without .
Однако каждый из них имеет свои уникальные случаи употребления. Некоторые из предлогов английского языка, для экономии речи, стали упускаться в определенных случаях, например, -on иногда позволительно не использовать, если речь неформальная. Есть такие предлоги, которые используются в большей мере, в каком-то определённом виде общения, например, —per употребляется в основном в деловом общении, касающимся бизнеса.
Для начинающих было бы неплохо знать предлоги этой таблицы, не вдаваясь в тонкие нюансы их употребления в английском языке. В этой таблице отсутствует объемная информация, касающаяся всех существующих правил употребления предлогов в английском языке. В таблице вы найдете: английский предлог с русским переводом, его транскрипцию, а также несколько примеров в английском языке для наглядности.
Предлог | Транскрипция | Перевод | Пример (ы) употребления |
about | [əˈbaut] | вокруг, кругом, в пределах, о, относительно | You must know more about your country’s history.
This song was very popular about 30 years ago. |
above | [əˈbʌv] | над, более, выше, свыше | My brother and I live in, а hostel, but my brother lives in the room above mine. |
absent | ["æbs (ə)nt] | без, в отсутствие | I can not do the work absent their help. |
across | [əˈkrɔs] | по ту сторону, через, сквозь | There is two bridges across this river. |
after | [ˈɑ:ftə] | после, за, позади | I don’t imagine that there is another life after our death.
She continues to be melancholy day after day. |
Фразеология невозможна без предлогов. Иногда предлог — это половина пословицы!
Так, небезызвестный оборот в русском языке «днем за днем» переводится на английский практически дословно:
against | [əˈɡenst] | в, о, обо, на, к | All my efforts crash against your stubbornness.
A girl is leaning against the wall. |
along | [əˈlɔŋ] | вдоль, по | There is the gorgeous park along the river.
Mary walked along the beach. |
аmid/ amidst | [əˈmɪd] | среди, между | A person can feel lonely even amid hundreds of people. |
among | [əˈmʌŋ] | между, посреди | Katy is very naughty among her classmates. |
around | [əˈraund] | вокруг, за, около | She runs around the lake every morning.
Her car is around the corner. |
as | [æz] | как, в качестве | She work as a housemaid in their house. |
aside | [əˈsaɪd] | в стороне, поодаль | Move aside, please, I can’t go out. |
astride | [əsˈtraɪd] | по обе стороны, верхом на, на пути | She sat astride on the motorbike. |
at | [æt] | в, на, у, около | She will meet you at (в) 7 o’clock.
I drink a cup of coffee and eat a chocolate at the breakfast. |
athwart | [əˈθwɔ:t] | вопреки, против, поперек, через | The cupboard fell athwart the kitchen. |
atop | [əˈtɔp] | на, над, поверх | She sat atop the highest mountain. |
bar | за исключением, кроме | The pupils wrote the exam very well, bar the one who were inattentive during the lessons. |
bar — специфический английский предлог, переводимый «за исключением» — расширяет ваши возможности.
Переведем последнюю фразу:
Где же это наше исключение? А вот оно!
before | перед, до | They were here before us.
I exercise before breakfast. |
|
behind | за, после, позади | There is a big market behind our house. | |
below | ниже, под | I can not see the fish, because it is below the water. | |
beneath | под, ниже | Tom put the letter beneath the book. | |
beside | около, рядом, близ, ниже | Sit down here beside me, please. | |
besides | кроме, за исключением | One hundred people are staying in this hotel besides us. | |
between | между | Ann are siting between Nick and John. | |
beyond | за, вне, позже, сверх, выше, по ту сторону | His success is far beyond what he thought possible.
The problem is beyond their power. |
|
but | кроме | All but one student wrote their own poems. | |
circa | [ˈsə:kə] | приблизительно, примерно | She visited circa ten countries during that month. |
despite | несмотря на | He did the work despite his headache. | |
down | вниз | She walked down the stairs, because someone knocked on the door. | |
except | [ɪkˈsept] | кроме | My guests were very cheerful, except my best friend. |
for | на, в, за | You need to have a rest for one hour a day.
I am so happy for you daughter. I have said all that I have to say for today. |
Некоторые предлоги универсальны и одновременно имеют много значений: например, предлог —for . Он может переводится и как «на», и «в», и «за»:
from | у, от, из, с, по, из-за | Lain is from
Israel.
The price of sugar will rise from Monday. The gallery is open from 10 to 5. |
|
given | [ɡɪvn] | при условии | Given her interest in books, she will become a good librarian. |
in | [ɪn] | за, через, у, к, из, в, на, в течение | I will return in
two hours.
I must translate the texts in 5 hours, because it’s my work duty. |
inside | [ɪn"saɪd] | внутри, внутрь, с внутренней стороны | It’s warmer inside of the carriage. |
into | [ˈɪntu] | в, на | My grandmother put a chicken into the oven. |
like | подобно чему-л. | This tee tastes like compote, I dislike it. | |
mid | между, посреди, среди | Mike is one single blonde-haired boy mid his brothers. | |
minus | [ˈmaɪnəs] | без | You have to pay 1000 $, minus 200 $ because of discount. |
near | к, около, возле | It’s a library near the school. | |
(be)neath | под, ниже | We were lying on the grass beneath the sun. | |
next | около, рядом | My sister sat next to me. | |
of | [ɔv] | у, из, от, о | The last page of
the book is rather unusually.
My brother dreams of being famous sportsmen. |
off | [ɔf] | от, с, со | I took the pen off
the desk.
The village is 16 km off the city. |
Такой же распространенный и предлог — off . Имеет значение -от, -с, со:
on | [ɔn] | на | I saw your picture on the small wall. I put your ticket on the map. I was there on Saturday. |
opposite | [ˈɔpəzɪt] | против, напротив | The shop is opposite the hotel. |
out | вне, из | Lucy has walked out the door at 6 o’clock this morning. The cat fell out the window, because of the wild bird, which it saw. | |
outside | за пределами, вне | We spent our vacation outside the city. | |
over | ["əuvə] | над, через, за, по, свыше | Come over to the grandmother’s apartment for supper, you know she waits for you. He worked in the company over two years. The pillar fell over the road. |
per | по, посредством, через | I worked with a new instrument per instructions and I had not any problem. | |
plus | плюс, с | I have a big debt, plus I must return much more money than I took. | |
pro | за | Our president is pro the new bill. | |
round | вокруг, по | He has a black scarf round the neck. | |
save | кроме, исключая | All my books have been lost save one my favorite. | |
since | с, после | I have wanted to change job since last month. | |
than | [ðæn] | чем | My friend are older than me. |
through | [θru:] | сквозь, через | The journalist always pushes his way through the crowd. |
till | до | Alice waited till 2 o’clock for her husband. | |
to | на, к, до, без, в | Sent the letter back to me. My aunt works Monday to Sunday, she is always tired. | |
toward | [ˈtəuəd] | к, по отношению к | I saw him, John went toward the mountains. |
under | ["ʌndə] | ниже, при, под | It takes her under 25 minutes to do the task. Look for the book under the table. |
underneath | [ˌʌndəˈni:θ] | под | My god is hiding underneath the car. |
unlike | [ˈʌnˈlaɪk] | в отличие от | My nice is fond of reading books unlike my daughter. |
until | [ənˈtɪl] | до | She will not leave the work place until 7 o’clock. |
up | [ʌp] | вверх | Ann went up the road. |
with | с, в, от | He wrote the essay with
a red pen. I saw a beautiful girl with
dark eyes.
I agree with George. Jake worked with the father in the garden. |
|
without | без | I felt lonely without the jovial friends. |
Некоторые предлоги имеют одно значение, как например предлог —without . Он переводится -без.
Состоят из глагола
и частицы
:
глагол
+ наречие
или глагол
+предлог
или глагол
+ наречие
+ предлог
.
Значение фразовых глаголов обычно сильно отличается от значения исходных глаголов и предлогов/наречий.
Фразовые глаголы употребляются в основном в устной и неформальной речи. Изучение фразовых глаголов всегда вызывает массу трудностей, ведь в образовании фразовых глаголов нет определенных правил, к тому же многие фразовые глаголы кроме прямого имеют и метафорическое значение.
Часть фразовых глаголов является переходными (transitive) . Это означает, что они используются только вместе с объектом речи, другие можно использовать отдельно от объекта. Это непереходные фразовые глаголы (intransitive verbs) .
Также фразовые глаголы делятся на разделяемые (separable)
, если между глаголом и частицей можно вставить объект, и неразделяемые (inseparable)
.
Separable verb:
Правильно: Put on your coat.
Правильно: Put your coat on.
Inseparable verb:
Правильно: Get on a bus
Неправильно: Get a bus on
Английский предлог OFF противоположен . Его используют в двух основных значениях: во-первых, когда объект движется в направление от говорящего, во вторых, если объект находится в нерабочем или испорченном состоянии.
ПОКИДАТЬ МЕСТО, ПОВЕРХНОСТЬ, ОТПРАВЛЯТЬСЯ
Back off
- Отступать. Everyone back off and let the doctor through.
Be off
- Отправляться/Покидать. I should be off now if I am going to catch the next bus.
Buzz off
- Покидать. I"ve got to buzz off.
Clear off
- Исчезнуть/Быстро уйти. I wished the door to door salesman would clear off so that I could get back to watching the football on television.
Dash off
- Быстро уйти/Делать быстро. When the bell rang he dashed off to class.
Drive off
- Уехать. She got in her car and drove off.
Drop off
- Подвозить кого-либо куда-либо/Заснуть/Уменьшить. I dropped off the kids at the party.
Dry off
- Высушить. I dried myself off with a towel and got dressed.
Fall off
- Упасть. I fell off the ladder and bruised my knee.
Get off
- Закончить/Уйти с работы/Выйти из автобуса, поезда, самолета и т. д. (anything apart from cars). What time did they get off work?
Give off
- Выделять, испускать. This chemical reaction gives off a lot of energy.
Go off
- Покинуть/Уйти. They went off without saying goodbye.
Head off
- Направляться. She"s heading off to New York City next week.
Make off
- Покинуть в спешке. He certainly made off in a hurry!
Peel off
- Оторваться от группы. One motorbike peeled off from the formation and circled round behind the rest.
Pop off
- Выбежать/выйти ненадолго. Bye, I must pop off.
Ride off
- Ускакать/уехать на велосипеде. She got on her motorbike and rode off.
Run off
- Убегать, удирать. Their dad ran off when they were little.
Rush off
- Отправиться в спешке. They rushed off to the catch the next bus.
Set off
- Отправиться/Вызвать события. What time are you setting off tomorrow morning?
Shoot off
- Покинуть быстро. I"ll have to shoot off as soon as the lecture finishes.
Take off
- Взлетать. The plane should take off on time.
Tear off
- Сорваться с места/срывать с себя что-либо. He got in his car and tore off down the road.
ОТМЕНИТЬ ИЛИ ОТЛОЖИТЬ
Blow off
- Упускать шанс/Игнорировать. Just blow off his comments, he"s only joking.
Call off
- Отменить/Отозвать. The game was called off because of bad weather.
Cry off
- Отменить. She usually says she"ll be there and then cries off at the last minute.
Hold off
(on someone or something) - Отложить. Let"s hold off making a decision until next week.
Rain off
- Отложить из-за дождя (usually passive). His hockey match was rained off.
Put off
- Отложить/Перестать нравиться. I’ll put off doing the washing until tomorrow.
Stave off
- Отложить. We were hoping to stave off these difficult decisions until September.
УДАЛИТЬ, УМЕНЬШИТЬ
Burn off
- Сгореть, выгореть. They managed to burn off the excess wax.
Chew off
- Откусить. The puppy chewed off my shoe laces.
Clean off
- Очистить. After dinner I cleaned off the table.
Ease off
- Ослабить. If she doesn’t ease off at work, she’ll make herself ill.
Fall off
- Уменьшить. Sales always fall off in the winter months.
Flog off
- Распродать. The council may be planning to flog off most of the land to developers.
Knock off
- Снизить цену. They’ll knock something off the price if you collect it yourself.
Shave off
- Сбрить/Уменьшить. The new high speed trains will shave 1 hour off the journey time.
Slip off
- Снять. Slip off your shirt so that I can sew the button back on.
Slack off
- Бездельничать, пренебрегать чем-либо. Tom slacked off at work and started surfing the Internet.
Take off
- Снять/Снизить цену. I’d better take my shoes off before stepping on the new carpet.
Tear off
- Оторвать. Just tear off the return slip at the bottom of the form and sign it.
Throw off
- Сбросить/Избавиться. John threw off his coat and dived into the water.
НЕ РАБОТАТЬ ИЛИ НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ (о машинах и оборудовании)
Come off
- Поломаться, порваться. I picked the bag up and the handle came off in my hand.
Go off
- Перестать работать (об электрических и электронных приборах). The heating goes off at ten o’clock.
Power off
- Отключить питание электроприбора. You mustn"t power it off while it is updating.
Turn off
- Выключить оборудование. How do you turn the computer off?
Set off
- Сработать (о сигнализации), взорваться. Kate pushed open the front door, which set off the alarm.
Shut off
- Перекрыть, отключить. The engine shuts off automatically when the desired speed is reached. Shut off the tap when you have finished watering the garden.
ОТСУТСТВОВАТЬ НА РАБОТЕ ИЛИ В ШКОЛЕ
Bunk off
- Отсутствовать в школе или на работе. A lot of people bunk off early on Friday.
Goof off
- Покинуть работу. They"ve goofed off and gone to the pub.
Skive off
- Не исполнять свою работу или обязанности. He was always skiving off and going to the cinema.
ИСПОРТИТЬСЯ (О ЕДЕ)
Be off
- Быть испорченным. This yoghurt must be off.
Go off
- Испортиться. That milk has gone off.
ПРЕКРАТИТЬ ЕСТЬ, ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИЛИ ДЕЛАТЬ ЧТО-ТО
Go off
- Прекратить делать. My son has gone off playing rugby.
Die off
- Вымирать. The generation that fought in the war are all dying off.
Cast off
- Избавиться. It took many years for him to cast off his bad reputation.
РАЗЪЕДИНЕННЫЙ, ОТКЛЮЧЕННЫЙ
Break off
- Поломать, закончить отношения, замолчать. I’ve decided to break it off with her.
Check off
- Отмечать галочкой в списке
. Please check each name off on the list.
Cross off
- Вычеркнуть из списка. Did you cross her name off the guest list?
Cut off
- Обрывать, разъединить. If we don’t pay the bill, the electricity will be cut off.
Mark off
- Вычеркнуть из списка. He marked off the names of all the suitable candidates.
Measure off
- Отмерить. He took the fabric and measured off a couple of metres.
Tick off
- Отметить галочкой в списке. I ticked off the children’s names as they arrived.
БЫТЬ В ХОРОШЕЙ или ПЛОХОЙ СИТУАЦИИ
Bring off
- Преуспеть. If they can bring off the deal, they’ll be able to retire.
Carry off
- Выиграть, преуспеть. I thought he carried off the part of the play with great skill.
Come off
- Иметь успех. The party didn’t quite come off as we had hoped.
Fend off
- Отражать, парировать
. So far he has managed to fend off attacks on his reputation.
Pull off
- Справиться с задачей, отъезжать. The team pulled off a surprise victory in the semi-final.
ПОСЫЛАТЬ
Bundle off
- Отсылать, спроваживать. He was bundled off to boarding school when he was ten years old.
Fire off
- Рассылать письма (быстро и сердито). I sat down and fired off a letter to my MP.
Pack off
- Отсылать. I packed her off to my sister"s.
Send off
- Послать письмо. Have you sent off your application form yet?
ЗАКОНЧИТЬ
Cap off
- Завершить. He capped off the meeting with a radical proposal.
Choke off
- Остановить, ограничить. If prices are too high, demand is choked off.
Finish off
- Закончить. I will finish off the essay tonight.
Knock off
- Завершить работу. Do you want to knock off early tonight?
Lay off
- Уволить. They’ve had to cut back production and lay off workers.
Polish off
- Закончить, употребить. He polished off the whole pie.
Ring off
- Закончить телефонный разговор. He rang off before she had a chance to reply.
Round off
- Заканчивать, завершать чем-то приятным
. We rounded off the meal with a cheesecake.
Sign off
- Выйти, подписать. He signed off - ‘Yours sincerely, John Smith’
.
Shake off
- Избавиться. We shook off our fears.
Stop off
- Остановиться, заехать. We stopped off in town on the way to Kate"s house.
Top off
- Увенчивать, дополнить, завершить. We topped off the evening with a carriage ride.
Write off
- Списать, игнорировать. The £500 they have spent will have to be written off.
ПРОТИВОСТОЯТЬ/РАЗДРАЖАТЬ/ПУГАТЬ
Face off
- Противостоять. Soldiers and protesters faced off during the riots.
Fight off
- Сопротивляться нападению, болезни, эмоциям. The old lady managed to fight off her attackers.
Fob off
- Убедить, обмануть. Customers complain they’re being fobbed off.
Frighten off
- Спугнуть. Be quiet or you"ll frighten off the butterfly.
Front off
- Противостоять, бороться. The two guys fronted each other off.
Go off
- Перестать нравиться. I went off the idea of buying a sports car after I found out how much it would cost.
Hack off
- Раздражать. He leaves all the difficult stuff for me to do, and it really hacks me off.
Head off
- Остановить, развернуть. Let’s try and head them off before they cross the bridge.
Piss off
- Раздражать, расстраивать. It really pisses me off when you talk like that.
Scare off
- Отпугнуть. The country’s high murder rate has scared off the tourists.
Shrug off
- Игнорировать, не обращать внимания. They’ve clearly shrugged off the disappointment of last week’s defeat.
Slag off
- Критиковать. You shouldn’t slag him off without knowing the facts.
Sound off
- Громко выражать недовольство. He"s always sounding off about how he thinks the country should be run.
Square off
- Противостоять, конкурировать. The two retail giants are squaring off this month with advertising campaigns.
Tell off
- Упрекать. сделать выговор. Mia got told off for talking in class.
Tick off
- Раздражать, бранить. He ticked me off for parking in front of his house.
НАЧИНАТЬ
Bounce off
- Тестировать новые идеи. I have been thinking about it, so let me bounce a few ideas off you.
Hit it off
- Иметь хорошие отношения с самого начала знакомства. I didn’t really hit it off with his sister.
Kick off
- Начать что-то, например, футбольный матч. The game kicks off at 9.30.
Start off
- Начать (путешествие, карьеру, новую жизнь). We don’t want to start off a riot.
Trigger off
- Начать, запустить, вызвать. The report has triggered a fierce response from the CEO.
ОТДЕЛИТЬ
Block off
- Блокировать выход. The road was blocked off whilst they mended the gas leak.
Cream off
- Снять сливки. They had a plan to cream off the brightest children.
Hive off
- Разделить компанию на части. The plan is to hive off individual companies as soon as they are profitable.
Fence off
- Огородить, обнести забором. They fenced off the bottom end of the garden.
Rip off
- Сдирать, обдирать, вымогать, грабить. Cars get ripped off all the time round here.
Rope off
- Огородить веревкой. The police roped off the crime scene.
See off
- Провожать. Kate saw Mary off at the airport.
Screen off
- Отделить часть комнаты с помощью штор, ширмы и т д. We could screen off this part of the room.
Shut off/Close off
- Закрыть, предотвратить доступ. They have shut off access to the rear car park.
Wave off
- Провожать, помахать кому-либо рукой на прощание
. She stood at the gate and waved her children off to school.
Множество бранных слов со значением "Убирайся!""Проваливай!
":
Naff off
Pig off
Piss off
Why don"t you just piss off - you"ve caused enough problems already!
Push off
Rack off
ДРУГИЕ:
Doze off
- Задремать. I dozed off in front of the television.
Laugh off
- Отмахиваться от чего-либо, посмеяться над чем-либо. He laughed off the incident.
Let off
- Отпускать без наказания, прощать. The police arrested the leader and let off the rest of the gang with only a warning.
Live off
- Жить на чужие деньги. All his life he had lived off his father.
Marry off
- Женить (особенно детей). She was married off to the local doctor by the age of 16.
Nod off
- Заснуть. I nodded off after lunch.
Show off
- Хвастаться. Stop showing off!
Узнайте свой на нашем сайте.